LingvoDA
Ассоциация лексикографов Lingvo
О нас

 Об ассоциации
 Сотрудничество

Словари

 Скачать
 Как подключить
 Как создать
 Как разместить
 Конкурс
 Copyrights...

Страничка Переводчика

 Наш словарь
 Заметки о переводе
 Мосты, Bridging the
    communication gap

 Участники проекта

Форумы

Полезные ссылки

ABBYY Lingvo x3

Поиск Главная страница Отправить письмо

Мосты, Bridging the communication gap

Первый выпуск

Оглавление

М. Цвиллинг. Профессиональный путь переводчиков

И. Зубанова. Профессия переводчика: штрихи портрету

П. Палажченко. Цитата в словарях и в переводе

К. Ланчиков. Размах крыльев, или Как не потерять первоисточник цитаты

Д. Ермолович. Имена и названия в переводе (из переписки)

Л. Виссон. Terms for describing Terrorism

М. Берди. Пытки переводчика

Н. Дупленский. Проект документа СПР «Заключение и исполнение договоров на выполнение письменных переводов. Нормы и правила»

Б. Климзо. Quality versus time. О качестве технического письменного перевода

К. Флик. О чем обычно спрашивают переводчика. Пер. Н.Шаховой

О. Чуракова. Записки переводчика. О переводе с французского романа А.Нотомб «Влюбленный саботаж»

А. Чужакин. Лидеры и их тени (фрагменты истории)

М. Загот. «Ищите и найдете, или Англо-русский словарь библеизмов для всех и каждого»

 
НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
устный перевод    технический перевод    перевод сайтов    Англо-русский словарь    Словарь