LingvoDA
Ассоциация лексикографов Lingvo
О нас

 Об ассоциации
 Сотрудничество

Словари

 Скачать
 Как подключить
 Как создать
 Как разместить
 Конкурс
 Copyrights...

Страничка Переводчика

 Наш словарь
 Заметки о переводе
 Мосты, Bridging the
    communication gap

 Участники проекта

Форумы

Полезные ссылки

ABBYY Lingvo x3

Поиск Главная страница Отправить письмо

П.Палажченко: "О замысле моего несистематического словаря и странице переводчика"

Замысел "Моего несистематического словаря" заключался в том, чтобы поделиться накопленным опытом и, может быть, помочь переводчикам- практикам различных специализаций - устным и письменным, работаюшим в основном на русский или на английский языки, с экономическими, юридическими, техническими, публицистическими и, до некоторой степени, художественными текстами (литература, кино).

Мне вообще кажется, что каждый профессионал имеет или должен иметь в голове, в компьютере или на "бумажном носителе" свой собственный несистематический словарь. Причем главное в нем - постоянное пополнение и обновление. Современные информационные технологии дают для этого новые, гораздо более широкие чем прежде возможности. Поэтому мы договорились с ABBYY Lingvo о сотрудничестве в проекте под названием "Делаем словарь вместе". Как говорится, инициатива наказуема (no good deed goes unpunished), так что придется теперь не только поставлять на сайт материалы, отражающие мою собственную переводческую практику, но и по возможности реагировать на запросы и высказывания посетителей сайта. Кроме того, иногда надо будет дополнять или корректировать некоторые статьи нынешнего издания "Моего несистематического словаря" (кстати, его пока еще можно купить в магазине "Москва" на Тверской).

 
НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
устный перевод    технический перевод    перевод сайтов    Англо-русский словарь    Словарь