LingvoDA
Ассоциация лексикографов Lingvo
О нас

 Об ассоциации
 Сотрудничество

Словари

 Скачать
 Как подключить
 Как создать
 Как разместить
 Конкурс
 Copyrights...

Страничка Переводчика

 Наш словарь
 Заметки о переводе
 Мосты, Bridging the
    communication gap

 Участники проекта

Форумы

Полезные ссылки

ABBYY Lingvo x3

Поиск Главная страница Отправить письмо
Без автора, Словарный запас

Словарный запас

Издательство "АСТ-Пресс" участвует в спасении отечественной культуры

Время перемен травматично – в этом в полной мере мы смогли убедиться за последние пятнадцать лет. Причем главное внимание принято обращать на сдвиги в политической и экономической сферах, по поводу культуры принято постанывать. Да и всегда могут дать окорот: куда ты со своими библиотеками, когда такие экономические трудности! Но и политика, и экономика довольно быстро преобразуются, а вот порушенное в культуре возрождается не так скоро. Чтобы перевести разговор из разряда стона, обратимся к конкретной сфере. В существовала целая отрасль, отвечавшая за производство энциклопедий и словарей. Позволю себе напомнить, что энциклопедия – это научное справочное издание, содержащее свод знаний по всем или отдельным отраслям знаний. Однажды свод, под которым ютились знания, обрушился. Ладно, если бы можно было подождать, когда разгребут завалы и плавное течение жизни восстановится. Но так не бывает, предприимчивые люди существуют всегда и везде. Заполонили они и делянку энциклопедий и словарей, плодами трудов их завалены книжные магазины и засорены мозги любознательных граждан. Недавний пример – выход "Большой астрономической энциклопедии", содержащей более двадцати пяти тысяч астрономических терминов и понятий. Среди них "галактический каннибализм" и вот такие определения: "ФАЗОВЫЙ УГОЛ – угол, который расположен на расстоянии от Солнца до Луны, а также от Луны до Земли". При ближайшем рассмотрении оказалось, что в авторском коллективе нет ни одного известного астронома или физика, нет у этой энциклопедии ни научного редактора, ни научного консультанта. Более того, среди авторов есть настоящие энциклопедисты, ранее замеченные в создании сборника шпаргалок для школьников, справочника по токарным станкам и энциклопедии "Сантехника своими руками". Шутить не хочется.

На этом фоне реализация издательством "АСТ-Пресс" совместно с Институтом русского языка РАН программы "Словари XXI века" кажется чем-то по меньшей мере странным. Выходящие издания свидетельствуют о том, что, слава богу, не все ученые пустились во все тяжкие. В сериях "Фундаментальные словари" и "Настольные словари русского языка" уже вышло двадцать изданий. На фоне нервного срыва, в который все более и более впадает современный русский язык, выпуск фразеологических и орфографических словарей, толковых словарей русских существительных и глаголов, словаря ударений, словарей синонимов и антонимов русского языка – ограничимся этим перечнем – является серьезным культурным поступком.

К безусловным достижениям этого проекта относится издание большого лингвострановедческого словаря "Россия" и "Толкового словаря русского сленга". Первый содержит около тысячи статей, в которых описаны две тысячи реалий истории, культуры, природы, быта и т. д. Примечателен этот словарь не только широтой охвата материала, но и тем, что он вносит вклад в развитие теории лингвострановедческой лексикографии, обозначая грань между страноведческими и лингвострановедческими словарями. Авторы включили в издание "единицы языка, которые обладают национально-культурным фоном, то есть некоторым набором дополнительных сведений и ассоциаций, связанных с национальной историей и культурой и известных всем русским". К ним относятся слова и словосочетания, называющие явления природы, истории и культуры: битва за Москву, День Победы, малина, перестройка, елка, блин, картошка и т. д. Имена собственные – топонимы и антропонимы: Днепр, Нева, Ф.М.Достоевский, Б.Ш.Окуджава, Л.И.Брежнев, Евгений Онегин, Левша, Баба-яга, Чебурашка, Обломов и т. д. Названия общеизвестных произведений искусства: "Лебединое озеро", "Семнадцать мгновений весны", "Герой нашего времени", "Бриллиантовая рука", "Явление Христа народу", "Очи черные" и т. д.

Такой подход выводит словарь "Россия" из ряда аналогичных изданий. К примеру, в лингвострановедческих словарях главные реки страны принято описывать как водные артерии, которые где-то берут начало, куда-то впадают, где-то протекают и т. д. Возьмем статью "Волга", в ней содержатся не только упомянутые данные, но и самые известные песни и картины, посвященные Волге, рассказано о бурлаках, о том, что река дала название автомобилю, который в Советском Союзе был самым престижным, и т. д. Фильмы, ставшие культовыми, описаны не только как произведение искусства, приводятся словечки и выражения, ушедшие в народ, анекдоты о героях (например, о Штирлице). Словарь, таким образом, превращается из простого собрания знаний в пособие по проникновению в тайны русской ментальности.

В сущности, эту же задачу решает и "Толковый словарь русского сленга", созданный Владимиром Елистратовым. Его труд называется словарем, но на самом деле это нечто большее. Кроме собственно словаря сленга, более чем шестисотстраничный том содержит "Русский кинемалогос" и монографию "Арго и культура". "Кинемалогос" – это первая работа, ставящая перед собой задачу комплексного лексикографического осмысления такого значительного явления русского языка и культуры прошедшего века, как крылатые слова и выражения из отечественного кино и мультфильмов.

Собственно словарь включает более двенадцати тысяч слов и выражений современного русского языка. Автор собирал его методом включенного наблюдения, подслушивая и записывая словечки. Словарь интересен тем, что сочетает установившиеся в употреблении арготизмы со случайными, индивидуальными. Последние интересны не с точки зрения распространенности, они демонстрируют неисчерпаемые возможности русского языка. Это надо не обсуждать, это надо слушать.

"АЛЁША – очень глупый, тупой человек.
АРКТИКА – лысина.
НАТЮРМОРТ – старая женщина на пляже.
ХОХЛОМА – черт знает что, ерунда, чушь.
АНАТОМИЧЕСКИЙ ТЕАТР – стриптиз".

Получилось, что словари вышли за пределы собственного жанра. Сегодня, когда почти сложилось убеждение, что попса все слопала, такая основательность особенно впечатляет. А главное, что тому, кто захочет приблизиться к пониманию своей страны, есть к чему обратиться.

 

Обсудить статью в форуме

 
НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
устный перевод    технический перевод    перевод сайтов    Англо-русский словарь    Словарь