дело пахнет керосином

  • 7,9K Просмотров
  • Последнее сообщение 26 августа 2017 08:55
ky016 написал 29 января 2007 04:08

дело пахнет керосином

откуда пошла такая фраза? или это чья-то цитата?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
vtora написал 29 января 2007 04:44

дело пахнет керосином
принадлежит советскому публицисту Михаилу Кольцову
it smells of trouble/trouble is in the air. Something's up/really fishy there.
П. Палажченко, "Несистематический словарь"

В.И.Беликов (научный редактор) написал 29 января 2007 04:46

Принято считать, что это из фельетона Михаила Кольцова 1920-х гг.
Не проверял

В.И.Беликов (научный редактор) написал 29 января 2007 04:47

Появилось поверье, что при одновременном одинаковом ответе где-то спамер родился.

В. Беликов написал 29 января 2007 04:52

В.И.Беликов
научный редактор


Не верьте, это я не под тем ником случайно зашел!

Pedant написал 29 января 2007 04:57

Об источнкиах:
Описание есть у Серова.
У Душенко, у Беркова с Мокиенко фразы нет.

Ашукиных под рукой нет.

Pedant написал 29 января 2007 05:33

У Ашукиных есть.
Есть также в словаре "Русская фразеология" (Астрель, 2005, под ред. Мокиенко). Это поднимает старый вопрос о нечеткости границы между паремиями и фразеологией. В этом словаре к фразеологии относят такие, например фразы, как "оборзеть, как бык в загоне". По-моему, напрасно...

ky016 написал 29 января 2007 07:08

вот спасибо!
не знал что о такого высказывания такие старые литературные корни оказывается!

obserwator написал 04 марта 2007 11:59

ky016
дело пахнет керосином

откуда пошла такая фраза? или это чья-то цитата?


Кольцов в мелкой газетной заметке 1924 г. говорил лишь про ВЗЯТКУ НЕФТЯНЫХ КОМПАНИЙ, «крепко и убедительно пахшую керосином» — и форма выражения, и контекст явно не те. В «Русской речи» (1974, № 6) эта заметка осторожно была названа ВОЗМОЖНЫМ источником фразы; в посмертных изданиях книги Ашукиных — уже как доказанный факт (со ссылкой на «Русскую речь»). Фраза, гораздо более близкая к каноническому варианту: «Дело пахнет нефтью и частной собственностью» — встречалась годом раньше («Правда», 9 мая 1923). Но этот оборот означал «пахнет крупной наживой», а не «дела плохи». 7 лет спустя «пахнущими нефтью» были названы выступления архиепископа Кентерберийского о преследовании церкви в СССР («Известия», 16.02.1930). Суммирую: дело ясное, что дело темное.

Lingvисты написал 05 марта 2007 12:19

Коллеги,
Разумно все же считать источником паремии только тот текст, в котором она получила тот смысл, который с ней ассоциируется. В противном случае речь идет об исторической реконструкции (со всем ее произволом), а не семантическом описании.
То есть, источник должен объяснить, почему фраза стала ассоциироваться с нарастающей опасностью.

В. Беликов написал 05 марта 2007 12:36

Яндекс нашел только что 228 вхождений. В большинстве -- с многоточием в конце. Есть с восклицательным знаком. Попалось и малограмотное Вот и верь после этого людЯм.
К людЯм и подобрать ничего по-настоящему поэтичного невозможно.

Дальнейшая проверка через Яндекс сочетания !луне /10 !спине дала 14 результатов, из которых повторного внимания заслуживает "доверяй после этого людям". Таковых было 130.
То есть Вот и верь... главней, чем Доверяй...

Ну как этому подобрать иноязычный эквивалент, если мОлодежь и русский вариант паскудит через людЯм?

В. Беликов написал 05 марта 2007 01:52

Проверил по базе русскоязычной периодики «Интегрум» (3255 наименований бумажной прессы).
Последовательность доверяй после этого людям встречается в пяти изданиях — «Час» (Рига), «АиФ на Енисее» (Красноярск), «Люберецкая газета», журнал «Наука и религия», компьютерный журнал «Страна игр»; всегда в составе предложения Вот и доверяй после этого людям.
При этом верь после этого людям (без начального «вот и») попалось всего 8 раз. Зато Вот и верь после этого людям243! По категориям прессы распределение такое: Зарубежная пресса: 31, Компьютерная пресса: 5, Региональная пресса: 134, Центральные газеты: 54, Центральные журналы: 19.

Проверил на «заголовочность». Заголовок "Доверяй после этого людям" в прессе не встречается, заголовок "Верь после этого людям" попался однажды (Время Новостей, Москва, 07.03.2001).
А вот заголовок "Вот и верь после этого людям" встретился трижды в газетах Москвы (Московские новости, Новые Известия, Россия), а по разу в газетах 11 городов: Багратионовск, Волгоград, Донецк, Киров, Котлас, Краснодар, Минск, Рязань, Старый Оскол, Черноголовка, Ярославль. Всего 14 текстов.

Мораль: Вот и верь после этого людям — прецедентный текст. Является ли он афоризмом, присловьем или еще чем-нибудь, определять не берусь.

ponzu написал 30 октября 2008 08:55

Относительно "fishy": мне кажется, "дело пахнет керосином" употребляется в значении "дело принимает неожиданный/опасный оборот". "Пахнет жареным" - то же самое. "Smells fishy" - дело подозрительно, нечисто.

Obserwator ниже говорит о подобных сомнениях. Статья Кольцова была о взятках (соответствует fishy) и плохо вяжется с современным употреблением. Могу только согласиться с ним, что "дело темное".

KatiaSG написал 30 октября 2008 11:10

ponzu
"Пахнет жареным"

У нас есть ça sent le brûlé.

Bifrost7 написал 04 августа 2017 09:21

Мой девяносточетырёхлетний знакомый, бывший в войну лётчиком-истребителем, считает фразу авиаторской. Если трясёт и "пахнет керосином, значит--всё, бак пробит и сейчас либо жахнет и взорвёшься в воздухе, либо шандарахнет о землю.В любом случае лучше катапультироваться--больше шансов выжить."
Прошу прощения за сниженную лексику при цитировании.

Tionar написал 26 августа 2017 08:55

Пожалуй, это самое логичное объяснение этой цитаты.

Close