Est-ce une blague?

  • 696 Просмотров
  • Последнее сообщение 27 апреля 2017 10:34
jerzy out написал 20 апреля 2017 07:11

Je viens de voir une émission sur France-2, "Les Z'amours" que ça s'appelle, et à un moment l'animateur a dit "...jusqu'à ce qu'elle comprisse..."! C'est une blague ou quoi? Ou une nouvelle langue française?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
LenaP написал 20 апреля 2017 12:31

A mon avis, cela ressemblerait à la tentative de former l'imparfait du subjonctif... la tentative ratée.

KatiaSG написал 20 апреля 2017 12:36

Я тоже так думаю. Решил выглядеть знатоком.

Леонид_В написал 20 апреля 2017 05:03

jerzy out
jusqu'à ce qu'elle comprisse..."!

je comprisse
Imparfait du subjonctif

jerzy out написал 20 апреля 2017 09:32

J'ai toujours cru qu'il fallait dire "qu'elle comprenne", mais "comprisse" - jamais vu (((

LenaP написал 21 апреля 2017 12:00

Et vous aviez raison! J'ai déjà vu des gens qui pensaient qu'en employant l'imparfait du subjonctif ils ont l'air plus intelligent, mais... ce temps ne s'emploie plus dans le langage parlé et même à l'écrit et il faut savoir le former! ====> qu'elle comprît

Леонид_В написал 21 апреля 2017 12:40

jerzy out
J'ai toujours cru qu'il fallait dire "qu'elle comprenne", mais "comprisse" - jamais vu (((

скорее всего Вы ослышались, как уже написал, это была речь от первого, а не третьего лица. Просто потому, что ведущий скорее всего профессионал, а наше ухо может подвести.

Леонид_В написал 21 апреля 2017 12:45

LenaP
J'ai déjà vu des gens qui pensaient qu'en employant l'imparfait du subjonctif ils ont l'air plus intelligent,

бывают люди, которые используют его естественно, не напрягаясь. Но их мало.

jerzy out написал 21 апреля 2017 07:44

Я не ослышался по той простой причине, что тоже давно уже профессионал, и моё ухо меня не подводит. )
Судите сами, какое это лицо (первое, третье):
Ведущий задает ситуацию супружеской паре, прося мужа выбрать что-нибудь, что он любит делать, но что не нравится его жене. Например, разбрасывать везде свои грязные носки. И ведущий говорит мужу (прямая речь) - Jetez partout vos chaussettes jusqu'à ce qu'elle comprisse que vous aimez ça!
Gag!

Леонид_В написал 21 апреля 2017 05:41

jerzy out
ведущий говорит мужу (прямая речь) - Jetez partout vos chaussettes jusqu'à ce qu'elle comprisse que vous aimez ça!
Gag!

ну ... ошибся человек ... лица попутал. Il fallait qu'il fût plus attentif et je voudrois aussi que vous fussiez plus indulgent
впрочем не уверен, что профессионал одобрит эту конструкцию

LenaP написал 21 апреля 2017 06:17

А в этом контексте - это просто ошибка даже не формы, а использования imparfait du subjonctif, т.к. в главном предложении там повелительное наклонение. Для использования imparfait du subjonctif нужно как минимум прошедшее время.

Леонид_В написал 21 апреля 2017 07:11

LenaP
А в этом контексте - это просто ошибка даже не формы, а использования imparfait du subjonctif, т.к. в главном предложении там повелительное наклонение. Для использования imparfait du subjonctif нужно как минимум прошедшее время.

ну, всё ... бедного ведущего сейчас закидают грязным носками ...

jerzy out написал 22 апреля 2017 03:20

А что такое ведущий? Разве он чем-то отличается от остальных?
Кстати, как мне показалось, он сам, после того как произнёс эту заковыристую форму, видимо, сам в себе как-то засомневался и как бы как-то подвис на секунду, чувствуя, что что-то не то, но никто не засмеялся, и он облегченно погнал передачу дальше. ну и бог (его) с ним.

jerzy out написал 22 апреля 2017 03:21

KatiaSG написал 23 апреля 2017 04:39

На самом деле на ваш вопрос при отсутствии записи ответить невозможно. Ошибка-оговорка в таком виде очень нелогична. Нет тенденции вспоминать про imparfait du subjonctif спонтанно. Вполне образованные люди напрягаются, когда надо это написать. Люди оговариваются скорее в сторону того, что проще, а не наоборот. Скорее всего был другой глагол какой-нибудь.

jerzy out написал 23 апреля 2017 11:20

KatiaSG
Скорее всего был другой глагол какой-нибудь.


Другой глагол в imparfait du subjonctif? ))

Проша написал 24 апреля 2017 12:03

jerzy out
KatiaSG
Скорее всего был другой глагол какой-нибудь.

Другой глагол в imparfait du subjonctif? ))

Да. Катя права. Например, на письме фраза ведущего может выглядеть еще и так:

"Jetez partout vos chaussettes jusqu'à ce qu'elle ait compris ce que vous aimez ça!"

Выделенное черным произносится так же, как и послышавшееся вам "jusqu'à ce qu'elle comprisse..."

А переводится как "...до тех пор, пока она не поймет, как же вам нравится это!"

jerzy out написал 24 апреля 2017 07:24

Tenez, j'ai trouvé ce machin d'émission sur YouTube. La phrase dont il s'agit se trouve quelque part à partir de 3'15". Ainsi vous pouvez juger vous-mêmes! Évidamment le contexte est un peu différent du celui que j'avais mentionné mais c'est pas grave du moment que vous avez tout à votre disposition cette fois.

Ça c'est l'adresse de l'enregistrement sur YouTube:



Amusez-vous bien!

KatiaSG написал 25 апреля 2017 07:48

Нет, действительно говорит, но говорит несерьезно, скорее пародируя некую торжественность. Он же все время клоуна из себя строит.

jerzy out написал 27 апреля 2017 08:02

Merci, chère Katia! Mais voilà que nous sommes deux à qui un ours (de Sibérie) aurait marché sur les oreilles et qui sont peut-être inaptes à discerner ce que balbutient de temps à autre des demi-professionnels de top classe. )))

KatiaSG написал 27 апреля 2017 10:34

Это из той же серии, что "маньифайк", от которого меня передергивает.
Не услышишь - не поверишь.

Close