Из Б. Шоу

  • 507 Просмотров
  • Последнее сообщение 12 декабря 2016 06:36
Simon81 написал 02 декабря 2016 06:10

"Храни улыбку в сердце, это магия жизни".

Garde ton sourire au fond de ton cœur. C’est la magie de la vie?

С магией ясно, а вот первое предложение...
Спасибо.

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
^^ написал 11 декабря 2016 01:02

Что за трудности, Саймон?

Здесь даже моих близких к нулю познаний достаточно.

jerzy out написал 11 декабря 2016 11:19

Какой-то вопрос всё же есть. Точный перевод первой фразы с французского означает - храни свою улыбку глубоко в сердце. Тут понимай, как хочешь, но надо смотреть на оригинал. К сожалению, мне его найти не удалось.

KatiaSG написал 11 декабря 2016 03:53

Действительно, надо точно знать откуда это и переводить оригинал.

Simon81 написал 12 декабря 2016 06:36

Оригинал тоже не нашел. А если не так уж принципиально, то сойдёть по бедности? (Можно, конечно, dans ton coeur.)
Всем большое спасибо.

Close