Абзацный отступ: где моя ошибка?

  • 5K Просмотров
  • Последнее сообщение 06 мая 2007 07:22
Мамба написал 04 мая 2007 06:20

Уважаемые знатоки, помогите чайнику, плиз!

Составляю карточку пользовательского dsl-словаря. Хочется сделать так, чтобы перевод слова, который идет ниже заголовка, шел с абзацным отступом (как это в карточках словарей Lingvo). Не получается. Заголовок и перевод всегда остаются одинаково выровненными по левому краю:

balcony
балкон


Пытаюсь использовать тэги [mN] и [/m], вместо N указываю, как написано в руководстве, произвольную цифру от 0 до 9 и - ни фига. Тэгами обрамляю строку перевода. Я что-то не так делаю?

Извините, если вопрос детский, учусь почти методом тыка. Справка по составлению dsl словарей не особенно помогает или я читать ее пока не научилась....Буду также благодарна, если ткнете меня в топик, где это уже обсуждалось.

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Бэтмен написал 04 мая 2007 08:27

Мамба, Вы перед тэгом [mN] забыли поставить неразрывный пробел. Благо, редактор Ворд позволяет это сделать. Это должно выгялдеть примерно следующим образом.

balcony
[m2]балкон[/m]



Если официальное руководство по составлению словаря Вам действительно не помогает, воспользуйтесь пользовательской справкой от niccolo. Классная вещь!
Ссылка - http://rapidshare.com/files/23727209/LV2.rar.html
Ссылка пока работает. Толкьо что проверил.
Успехов.
Дмитрий.

Мамба написал 04 мая 2007 09:16

Cпасибо, пойду скачаю. Может, там получше описывается.

А как в Блокноте изобразить неразрывный пробел? (вопрос чисто из любопытства. Я в Блокноте работаю).
Сейчас поставила перед тэгом простой пробел пробельной клавишей и все получилось! Мистика какая-то! Это, наверное, погода плохая на меня давит. Я сегодня днем вроде бы то же самое делала, и ничего не получалось. А сейчас - о чудо! - всё вышло. Огромное вам спасибо.

Пожаловаться, что ли... Все-таки это руководство по составлению dsl-словарей как-то странно сделано. Вроде бы по логике вещей должно быть рассчитано прежде всего на чайников вроде меня, но я пока во многом путаюсь. Хотя все буквы мне знакомы. Техписов на них хороших нету!..

Бэтмен написал 04 мая 2007 10:02

В общем-то, подойдёт и простой пробел. Я просто забыл.

Klaus-Peter (LingvoDa) написал 06 мая 2007 07:22

Кстати, абзацный отступ в программе Wordpad можно и получить вводом знака табуляции в начале новой строки. Готовый файл сохраняется как Юникод.
Что касается написании инструкции, то вы правы, писали специалисты, которые думали, что все очень ясно (им то да). Я по опыту преподавания компьютерных программ (офис, автокад, OCR) пришел к выводу, что такие инструкции нужно писать как поваренную книгу. И если еще будут пошаговой пример, который легко воспроизводить, или повторить со своим "гарниром", тогда можно постепенно присвоить это дело.

Close