таблица WORD в DSL

  • 5,8K Просмотров
  • Последнее сообщение 20 апреля 2007 10:32
Бармоглот написал 17 апреля 2007 10:03

Коллеги, объясните пожалуйста, как конвертировать таблицу из WORDа (в одном столбце - английские фразы, в другом - соответствующие русские) в формат словаря LINGVO? Очччень надо!!!

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Бэтмен написал 17 апреля 2007 04:59

Вышли мне её на dimock82@mail.ru
Сегодня же сделаю, если не очень много. Объяснять пока нет времени.
Дмитрий.

niccolo написал 17 апреля 2007 10:19

Бармоглот
самый простой путь - просто скопировать таблицу например в emeditor, посмотреть каким символом будут разделены англ и рус части и заменить его на \n\t (если пробел тогда см. мой туториал)

F ([a-z]) ([а-яё])
R \1\n\t\2
RE

Далее добавить заголовок (по хэлпу) и при конвертации поставить галку автоматически добавлять разметку.

Бэтмен
Ты кажется мне что-то должен. За базар отвечать надо.

Бэтмен написал 17 апреля 2007 11:32

Теперь, выслушай, меня, niccolo. Перехожу на "ты", раз ты с этого начал.
Когда твой диск чисто случайно потерял один мой колега, который я ему полностью доверил, я по-человечески попросил тебя выслать этот диск ещё раз. Это вполне выполнимая просьба. Я же не просил выслать мне что-то ещё в надежде нажиться на своей коллекции словарей. Ты же, не знаю каким словом это назвать, по-началу вообще отказался что-то высылать, и только потом выслал при условии получить новую порцию словарей. Твоя жадность, niccolo, тебя погубила и погубит. Если бы ты просто попросил у меня эти словари, чтобы их сконвертировать, а потом раздать хотя бы активным участникам руборда, то я бы только с радостью на это согласился. Я же предлагал свои первые словари на этом форуме для конвертации, а многим просто высылал за даром их текстовые версии. Я всегда за в таких делах. Но теперь ты их никогда не увидишь, если не переменишься.
Дмитрий.

P. S. Надеюсь ты дашь свой ответ здесь же, а не по почте, не боясь, что за нашей перепиской будет следить весь форум. Ничто я тебе не должен. Там, где я вырос и сейчас живу, за такие поступки сносят такие горячие головы, и у меня это хорошо получается. Жалко, что нас разделяют такие расстояния.

Бармоглот написал 18 апреля 2007 01:07

Глупый вопрос: что такое emeditor и где его взять?

Klaus-Peter (LingvoDa) написал 18 апреля 2007 09:19

EmEditor - программа для создания и редактирования текстов с мощными возможностями поиска и замены частей текста. Но в вашем случае (таблица на двух языках имеется в чистом виде), и при всем уважении труда niccolo, он здесь ни к чему. Все это можно и сделать средствами Word-a. Если хотите познакомиться, вышлю по электронной почте (документ в Ворде, таблицы и некоторые знаки в этой окошке не отображаются).

niccolo написал 18 апреля 2007 10:13

Бармаглот

как сделать в Ворд. Честно говоря про него и забыл уже - слишком уж он неудобен по сравнению с Emeditor для вычитки.
1. Преобразовать таблицу в текст с разделителями которых в тексте точно нет (они выбираются в соответствующем диалоге преобразования) - можно с табуляторами
2. Заменить эти разделители напр. табуляторы (^t) на ^p^t (c галкой Подстановочные знаки).


Бэтмэн

Ну что тебе сказать. Какая жадность? Вычитанный мной и сконвертированный Xoanonom морской словарь доступен всем желающим. Часть словаря сокращений Xoanonа тоже сделана на основе вычитанных мною материалов. - А что Вы сделали?
Да я не раздаю другие сконвертированные мною словари свободно, потому что на большинстве форумов в основном рыскают такие же слабоумные как и Вы, которые даже отсканировать словарь грамотно не могут (это про твои первые словари которые до меня все же дошли на завирусованных дисках - до трети страниц на десятке из всего 30-40 не разбираются даже глазом, не говоря уже об OCR). Все кто обращался ко мне и дела которых я знал, получили от меня интересовавшие их словари, сконвертированные в Лингво.

Кстати, выдавая себя за лексикографа, по адресам e-mail выдранным с различных переводческих форумов, ты рассылаешь спам, предлагая диски с отсканированными словарями, среди которых есть и мои, наверное бесплатно и чисто из альтруистических побуждений????)) Почитай топик на форуме города переводчиков про свой спам.

Да обясни тут всем в чем смысл рассылать текстовую версию криво отсканированного словаря если при возникновении вопросов даже не с чем свериться будет?

Что касается с передачей словарей за вычитку - что ты вычитал из двукратно высланных тебе по моей просьбе словарей и выложил в доступ для всех пользователей этого форума или какого другого?

Что касается - "Ты их никогда не увидишь, если не переменишся" - меня уже могила исправит, а вот тебе лучше подумать, что ты пишешь". Вот еще цитата из твоего письма

Здравствуйте, Niccolo!
Я получил Ваш диск. На этой неделе постараюсь отправить.
Спасибо.

Как оценивать свои поступки с точки зрения хорошей детской пословицы - тебе решать.

Я не имбецил и просто пойду в библиотеку, возьму интересующий меня словарь и отсканирую (качественно) его.
В принципе это мой тебе последний ответ. Тратить на тебя время мне просто жаль. Освобождаю тебя от написанного тобой слова. Делай что знаешь.

Бармоглот написал 19 апреля 2007 12:00

Klaus-Peter
EmEditor - программа для создания и редактирования текстов с мощными возможностями поиска и замены частей текста. Но в вашем случае (таблица на двух языках имеется в чистом виде), и при всем уважении труда niccolo, он здесь ни к чему. Все это можно и сделать средствами Word-a. Если хотите познакомиться, вышлю по электронной почте (документ в Ворде, таблицы и некоторые знаки в этой окошке не отображаются).


Буду благодарен. Мое мыло fusionspb@list.ru

Бармоглот написал 20 апреля 2007 10:32

Спасибо, товарищ!!!
Как говорят буржуи - респект!!
Все работает!!

Close