слова, которых нет в словарях

  • 8,2K Просмотров
  • Последнее сообщение 17 августа 2017 01:35
alexander dubrovin написал 12 апреля 2007 07:52

Уважаемые коллеги!

Предлагаю собирать слова, достойные для внесения, например для Lingvo.

Год назад, я предолжил добавить в Lingvo 'bottoms up' и сейчас оно есть.

С этим выражением случилась такая история.

На одной правительственной встрече одна коллега перевела

следующее: "Выпетейте этот стакан и покажите ваше дно"

"Drink your glass and show me your bottom!"

Ответ иностранного министра на это была таков:

"I will drink this glass, but why should I show you my bottom?".

Смеху было много. Пришлось помочь, чтобы гость понял, что имелось в виду.

Похоже, что некоторые слова из жаргона переходят в нормальную техническую лексику.

Wired test (tired drive test)

If you are wired, you are fired.

Wired в данных значениях в словарях нет.

С уважением
А-др

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
alex dubrovin (LingvoDa) написал 12 апреля 2007 08:22

В дополнение такие интересные выражения:

Pissed like a newt - мертвецки пьяный

Сравнение с тритоном придает образность.

the sun is over yardarm - можно начинать пить

из языка матросов

А-др

Евгения Чернозатонская написал 13 апреля 2007 05:36

Интересный пример близкого значения "wired"
...Overachievers can be found in tightly wired organizations - in the premier investment banks and consulting firms.

Кстати, и самое обычное слово "Overachiever", как и "superachiever" тоже отсутствует и у Апресяна и в Multitran.

Wired - здесь "для умников"
Overachiever, superachiever - "самые успешные", но можно и просто "звезды", "гении".
Вопрос в том, как могли составители словарей не включить таких простых и употребительных слов?

trancer (LingvoDa) написал 14 апреля 2007 12:40

думается, это сюда: http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=20

alex dubrovin (LingvoDa) написал 15 апреля 2007 12:08

Во-первых, двуязычные словария не содеражат и 1/6 части английских слов.

Во-вторых, никто не может знать несколько миллионов слов, даже и носители языка.
Одним словом, никто.

В-третьих, "акттуальность" слов меняется в заисимости от времени.

В одном веке были "актуальны" одни слова, а сегодня другие.

Кроме того, слова еще и "актуальны" для разных стран по-разному.

В Англии одно слово актуально, но в Америке нет и т.п.

Как говорят немцы, Neue Staedchen, neue Maedchen.

Мне кажется, что именно переводчики и те, кто интересуется английским языком,

чувстуют, что становится актуальным и видят, что этих "новых" слов нет словарях.

На этом форуме можно, во первых, получить дополнения от других участников.
Во-вторых, получить поддержку или пояснение, если у кого-то появится в этом потребность.

Поэтуму такая тема в форуме имеет право на жизнь.

Пусть сотрудники Lingvo и выбирают из этого.

Кстати, можно просматривать в Интренете новые слова, включенные недавно в словарь Webster,
набрав "new words".

Kind regards

Alex

alex dubrovin (LingvoDa) написал 19 апреля 2007 03:20

В последнее время часто используется вот это слово,

в словарях, по моему, не отражено.

head back - возвращаться, направляться назад ???

National Guard is likely to head back to Iraq - вновь направить?

А-др

FisheR написал 20 сентября 2009 10:43

Евгения Чернозатонская
Интересный пример близкого значения "wired"
...Overachievers can be found in tightly wired organizations - in the premier investment banks and consulting firms.

Кстати, и самое обычное слово "Overachiever", как и "superachiever" тоже отсутствует и у Апресяна и в Multitran.

Wired - здесь "для умников"
Overachiever, superachiever - "самые успешные", но можно и просто "звезды", "гении".

Вопрос в том, как могли составители словарей не включить таких простых и употребительных слов?



Collins COBUILD5 FOR Lingvo
over‧achieve/oʊvərətʃi/(overachieves, overachieving, overachieved)
If someone overachieves in something such as school work or a job, they work very hard, especially in a way that makes them tired or unhappy. They want to be successful because it is very important to them to do well and not because they enjoy what they are doing. ...emotions such as guilt, compulsion to please or overachieve, or depression. : • over‧achiev‧er (overachievers) He comes from a family of overachievers.

Где Вы увидели такой смысл у этого слова??? Тут гениями и не пахнет.
Я бы перевел overachieves скорее как "трудоголики", или "работяги"

теперь, оттуда же о wired:

wired/waɪə(r)d/1. If someone is wired, they are tense, nervous, and unable to relax. (mainly AM INFORMAL)
Tonight he is manic, wired and uptight. = edgy, uptight :
2. A computer, organization, or person that is wired has the equipment that is necessary to use the Internet. (INFORMAL)
Once more people are wired, the potential to change the mainstream media will be huge.
3. Wired is used to describe material or clothing that has wires sewn into it in order to keep it stiff.
...a length of wired ribbon. :

evgeniasuxan написал 09 августа 2017 08:11

++++++++++++

pomaanocipov написал 17 августа 2017 01:35

метко

Close