Создание кит-рус словаря? Как???

  • 4,2K Просмотров
  • Последнее сообщение 02 марта 2007 07:49
assa написал 01 марта 2007 06:16

Уважаемые форумчане! Прошу помочь советом!

(Сразу скажу, что азы программирования у меня отсутствуют, и владение Вордом поверхностное)

Я решил создать китайско-русский словарь под Лингво (словарь будет сборным, из часто мною используемых словарей и устойчивых выражений, часто встречающихся при переводах, но отсутствующих в словарях). Создать хочу по следующей системе: словосочетание – транскрипция – перевод.

Почитал ветки вашего форума. Информации много, сразу многого не понять, да и все вкратце вообщем то.

Скачал макрос DSL Converter. Пока что не разобрался как его подключить, и что от этого меняется.

Из хэлпа Лингво понял структуру создания словаря. Однако озадачил тот факт, что придется для написания перевода каждого слова вставлять готовую форму (с тэгами).

А желание создать словарь огромное, т.к. часто попадаются тексты, с выражениями отсутствующими в словарях, но встречавшихся в прошлых переводах.

Решил узнать у «бывалых», опытных. Как никак чужой опыт не повредит. Сразу скажу, что пока не собираюсь делать сложную структуру словаря, т.к. не разбираюсь в этом.
Как ускорить и автоматизировать процесс создания (конвертирования)?
Какие подводные камни в нем?
Какова должна быть структура словаря?
Как следует записывать «сырой» текст в Ворде?


Прошу вашей помощи, советов, предложений.

pnkv (LingvoDa) написал 02 марта 2007 07:49

Приходите лучше сюда:
http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showforum=183
Там находится команда, которая оцифровывала БКРС и где есть множество наработок, как делать компиляцию под лингво для словарей восточных языков.

Close