Как найти удаленную работу?

  • 8K Просмотров
  • Последнее сообщение 02 января 2018 08:51
Mil (LingvoDa) написал 13 августа 2005 12:58

С английского. и вообще, это реально, если ты не член Союза Переводчиков, у тебя нет научных степеней и рабочий язык только один?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Мюмла (LingvoDa) написал 13 августа 2005 06:05

Удаленную работу ищут, как и любую другую. Пишете сногсшибательные резюме (если содержанием пока не похвастаться, то хотя бы суперправильное по форме), сопроводительные письма, рассылаете в конторы штук 200. Если по эл. почте, естественно, по одному за раз, и письма каждый раз подгоняйте индивидуально. Можно размещать информацию и на сайтах типа job.ru, т.к. туда заходят и представители очень солидных организаций. Если опыта пока мало, естественно, выбирайте соответствующие места, не гонитесь за большими деньгами, набирайте опыт и потихоньку растите.

fghj написал 13 августа 2005 11:37

ну например

http://rentacoder.com

только там обычно работа перевести с английского и не на русский,
а на фран., немец. и т.д.

SunCat написал 22 августа 2005 09:30

Спасибо за дельный совет. То, что Вы написали действительно правда. Надеюсь, что я работу получила (по крайней мере мне так ответили). Как Вы считаете, а бюро переводов Литтера в Москве солидная организация? Они о себе очень высокого мнения.

wRiter написал 05 октября 2005 05:35

Работаю с Литтерой 3 года. Что значит – высокого мнения? Немного непонятно. Ребята очень отзывчивые, но ТРЕБОВАТЕЛЬНЫЕ. Высокие требования к языку, стилю, знанию предмета. Работать иногда трудновато, но всегда интересно – постоянно узнаешь что-то новое. И 100%-ная надежность. Наверное, если Вы это имеете в виду – «высокое мнение», то есть от чего.

SunCat написал 25 октября 2005 10:45

Добрый день!
Спасибо за ответ. Вы штатный сотрудник Литтеры или фри-лансер?

wRiter написал 31 октября 2005 03:33

День добрый и Вам.
Я фрилансер по жизни, а это на что-то влияет?

ixzida написал 07 января 2015 02:15

Я скажу про тренинг РД2 по обучению удаленной работы... После него трудоустраивают. А переводчики сейчас всем нужны!

Анастасия58 написал 18 апреля 2015 04:18

Хорошую работу найти можно и без резюме, имея просто большое желание зарабатывать)))Я, например, прошла курс обучения подготовки к удаленным сотрудникам, и очень рада этому, потому как нашла постоянного работодателя и теперь не парюсь, чем бы заняться, чтобы нормально существовать,ить. Кому интересно, расскажу подробнее https://vk.com/elisejchik

picaso написал 27 апреля 2015 04:43

Да. на самом деле, сегодня это не просто. Тем более на фоне безработице и при стагнации многих секторов экономики

Юлия Филонина написал 31 августа 2015 12:03

Удаленка - та же работа. И находить ее нужно также. Искать подходящие проекты, выходить на лицо, принимающее решение и отправлять резюме. Оно - обязательно! Работодатель только по нему сможет с вами познакомиться - он же вас лично не видит!

YuriSmith написал 03 сентября 2015 07:23

Предложение для репетиторов/переводчиков по английскому языку. Предлагаю написать статью в рамках одной из рубрик сайта - грамматика, фонетика или лексика объемом не менее 5000 знаков. Одновременно я бесплатно размещу информацию о вас, как о преподавателе/переводчике на сайте. В вашей статье будет указан автор со ссылкой на ваш профиль, а в профиле ссылка на вашу статью. Таким образом, если статья будет собирать трафик из поисковых систем, у вас могут появиться клиенты по обучению, это будет также примером вашей работы для других проектов. В любом случае я оплачиваю 150 рублей за статью. Конечно, это меньше, чем стоит подобная работа, но вы получите бесплатную рекламу (на данный момент посещаемость более 600 человек в день по тематическим запросам), а я трафик на сайт.
Сайт - http://1hello.ru/ Раздел с информацией о репетиторах будет создан сразу после выполнения первого заказа. Требования к статье - грамотная, структурированная статья с наличием подзаголовков, без воды, раскрывающая тему. Для вашего профиля будет создана отдельная страница, для нее нужен текст объемом не менее 500 символов без пробелов, который описывает вас как репетитора, ваша фотография, контакты для связи.
И статья и описание должны являться уникальными текстами с уникальностью 100% по сервису text.ru

Если интересно - пишите в форме "Контакты" на моем сайте

Дмитрий Васильевич написал 10 сентября 2015 04:28

Полностью согласен. Это все одно и то же, только в разной обертке. Нужно подготовить не только резюме, но и портфолио

Анастасия написал 07 октября 2015 06:55

Всем привет!

Не так давно х я закончила уникальный курс #рд2 «Старт в удаленной работе». Этот месяц для меня был очень насыщенным и увлекательным. Я попробовала свои силы и поняла, что могу делать то, что раньше у меня вызывало страх. Курс помог мне преодолеть эти страхи.
Нас учили не просто искать заказы и работать фрилансером, а находить постоянных работодателей, которые будут стабильно платить зарплату.

Изучение этого курса открыло для меня огромные возможности, о которых я раньше даже и не подозревала. Я никогда не думала, что можно спокойно зарабатывать хорошие деньги, при этом иметь под рукой только компьютер и выход в интернет. Такая работа дает уникальную возможность работать где угодно: на улице, на пляже, в гамаке, в кафе и даже в горах, в общем где душе угодно. Теперь я могу отправиться в путешествие в любую точку мира, в любое время и быть уверенной, что я не останусь без средств к существованию.

За время прохождения курса я заработала 270$ и нашла постоянного работодателя. Теперь я работаю ретушером, онлайн-оператором и администратором соц.сетей ))) Возможно, вы подумаете, что это не так уж и много, но для меня это прорыв, это мой первый опыт, мои первые деньги на удаленной работе. И у меня все еще впереди! 😊

Удаленная работа - это наше будущее. Зачем просиживать сутками в офисе, когда можно путешествовать и зарабатывать одновременно? ) Я сделала выбор для себя, теперь я УДАЛЕНЩИК!

ykov написал 18 апреля 2016 06:16

И как же вы нашли удаленную работу, через тех у кого обучались?

volodyamitrofanov22 написал 19 апреля 2016 12:06

Mil
С английского. и вообще, это реально, если ты не член Союза Переводчиков, у тебя нет научных степеней и рабочий язык только один?

Попробуйте кинуть резюме в Прима Виста http://www.primavista.ru. Уже пол года работаю с ними, оплата вовремя, адекватное начальство и работы нормально так. Единственное там высокие требования в соискателю, так как нужно будет уметь переводить документы, художественный текст, технический, и тд. Но все ранво попробуйте, авось повезет.))

Fokin написал 19 апреля 2016 04:44

Вы думаете она ответит? Она, я так понимаю, платила за этот курс, теперь привлекает других.

ykov написал 20 апреля 2016 08:24

А отчисления там большие для сервиса?

Guest (LingvoDa) написал 21 апреля 2016 08:12

volodyamitrofanov22
Mil
С английского. и вообще, это реально, если ты не член Союза Переводчиков, у тебя нет научных степеней и рабочий язык только один?

Попробуйте кинуть резюме в Прима Виста http://www.primavista.ru. Уже пол года работаю с ними, оплата вовремя, адекватное начальство и работы нормально так. Единственное там высокие требования в соискателю, так как нужно будет уметь переводить документы, художественный текст, технический, и тд. Но все ранво попробуйте, авось повезет.))

Прима Виста платит переводчиком, мягко говоря, негусто. Вы, часом, не менеджер этого бюро? ;-)

опечатка написал 21 апреля 2016 08:13

Извиняюсь за опечатку, *переводчикАм.

volodyamitrofanov22 написал 21 апреля 2016 04:58

Нет, я там не менеджер Ну там работает моя жена переводчиком, а Платят вроде как и везде, расценки везде одинаковые. А где если не секрет платят больше?)

ciklop написал 21 мая 2016 09:49

Высокого мнения в данном контексте означает серьезная фирма

ciklop написал 21 мая 2016 09:58

на сколько мне известно, с техническим текстом не так легко работать, необходимо соответствующее образование. Отсюда напршивается вопрос: Есть ли возможность будучи работником данной компании выбирать какой текст переводить.

walpol написал 29 августа 2016 09:52

все приходит с опытом...

Игнат1 написал 20 января 2017 03:15

или иди в бюро переводов, если нужно официальное трудоустройство, или на биржу переводчиков , например http://perevodchik.me/

Guru (LingvoDa) написал 28 января 2017 04:13

Существует кучу интернет-ресурсов для фриланса где ищут переводчиков

Игнат1 написал 10 февраля 2017 06:36

также http://tranzilla.ru/

Игнат1 написал 05 апреля 2017 04:30

еще стал пользоваться http://perevodchik.me/

DaryaSinchugova (LingvoDa) написал 09 апреля 2017 03:58

опубликуйте свои резюме на форумах и будет работа. Или это могу сделать я мой скайп ljresetl

alexCAT написал 20 апреля 2017 04:31

no-robots.com

ivan.petricovich написал 14 июня 2017 04:23

у этой компании есть удаленные проекты. попробуйте https://perevesti.by/vakansii-perevodchika-v-byuro/

Nikolay_Mamontov написал 09 декабря 2017 06:45

Дело такое, проще уже поискать варианты обучения другой стези, либо только постоянно находить заказы на фрилансе, что мне не очень нравилось в своё время. Да и с удалёнкой ещё повезти должно. Мне вот всю больше рисовать нравилось, так что после филфака окончил курсы скетчинга http://www.artworks.pictures/studio/sketching и сейчас подался в дизайн. Там уж побольше подобных вакансий, к тому же со свободным графиком.

SerafimaS написал 02 января 2018 08:51

Отзывы об этом бюро не однозначные. Оплата маленькая, зато в срок, работа не регулярная, зато задачи всегда понятные. Собственно как и о других компаниях.

Close