Как бы вы перевели название ныне модных стихов-пирожков? Надо ли их переводить? Или использовать транслитерацию и раскрыть, что значит этот термин? Или все-таки есть какой-то аналог в английском языке?
Слово встречается в следующем контексте: "В статье ставится задача изучить новую литературную форму – стихи-«пирожки» – в рамках эстетики постмодернизма."
Заранее спасибо.